-
1 me quedé sobrecogido de espanto
мест.общ. меня пробрал страхИспанско-русский универсальный словарь > me quedé sobrecogido de espanto
-
2 пробрать
сов., вин. п., разг.1) (пронять, прохватить) penetrar vtменя́ пробра́л страх — me quedé sobrecogido de espanto
моро́з пробра́л меня́ до косте́й — el frío me caló hasta los huesos
2) ( выбранить) regañar vt, reñir (непр.) vt* * *сов., вин. п., разг.1) (пронять, прохватить) penetrar vtменя́ пробра́л страх — me quedé sobrecogido de espanto
моро́з пробра́л меня́ до косте́й — el frío me caló hasta los huesos
2) ( выбранить) regañar vt, reñir (непр.) vt* * *vcolloq. (âúáðàñèáü) regañar, (пронять, прохватить) penetrar, reñir -
3 пробрать
сов., вин. п., разг.1) (пронять, прохватить) penetrar vtменя́ пробра́л страх — me quedé sobrecogido de espantoморо́з пробра́л меня́ до косте́й — el frío me caló hasta los huesos -
4 меня пробрал страх